Fue en 1605 cuando por vez primera se pudo leer “En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme...” . Nunca un comienzo de novela fue más conocido y un libro más veces editado. Ahora, la Biblioteca Nacional ofrece la posibilidad de conocer las más valiosas ediciones de la famosa obra cervantina gracias a la exposición El Quijote. Biografía de un libro, que puede visitarse hasta el 2 de octubre.
Un recorrido a través de las ediciones más interesantes que se han publicado tanto en España como en el extranjero en estos 400 años de vida de la primera parte de la inmortal novela.Como curiosidad podemos reseñar que también puede verse el Quijote de Avellaneda que llevó a Cervantes a incluir modificaciones en la segunda parte de su obra cumbre. Por su parte, en la carpa del patio sur se encontrará una amplia selección bibliográfica de ediciones infantiles de la obra cumbre de Miguel de Cervantes.
Para completar la muestra, la sala siglo XXI acoge un Espacio Multimedia en el que se recrea en imágenes virtuales cómo era una imprenta en el Siglo de Oro y donde se pueden consultar de forma interactiva películas, grabados, dibujos y páginas de Internet sobre el Quijote.Además, los visitantes tienen la ocasión de componer e imprimir la portada y primera página de su propio Quijote en una simulación virtual de una imprenta como la de Juan de la Cuesta. Los Mapas del Quijote es la otra muestra que acoge la Biblioteca Nacional, en la nueva sala Hipóstila, hasta el 31 de julio.
Una oportunidad de ver los mapas conservados en la Biblioteca Nacional, la mayoría jamás expuestos, que reconstruyen los itinerarios seguidos por don Quijote y Sancho Panza a través de la España de la época.Además de la reconstrucción de los recorridos, se exponen mapas de la España del siglo XVII y grabados de las ciudades europeas más importantes del siglo XVII. Será en el mes de septiembre cuando pueda verse una nueva exposición, Los territorios del Quijote, con fotografías de José Manuel Navia.El horario de visita de las exposiciones de la Biblioteca Nacional es, de martes a sábados, de 10.00 a 21.00 horas, y los domingos y festivos, de 10.00 a 14.00 horas. La entrada es gratuita.
[Fuente: Gacetas Locales]
4 comentarios:
The "modifications" on the Quixot, that was written by Sirvent and firstly published in Barcelona and in Catalan, are due to the Spanish Royal Censorship.
Dear amigo,
Cuando publique todo eso que me dice en una revista académica de prestigio o se doctore con el tema y le evalúe un comité cervantista de calidad, quizá sea interesante acercarse a esta teoría.
Si no, también puedo decir que Cervantes era mallorquín y en vez del Yelmo de Mambrino, lo que quería conseguir el Quijote era una ensaimada para desayunar, pero este fragmento no pasó la censura.
Si le gusta el catalán al Despuig, que se lea Tirant lo Blanc en su versión integral, seguro que le gusta mucho,y que venga el gegant kirye eleison de Muntalbá y ponga orden en este gallinero de los censores.
Un saludo al cisne negro.
Publicar un comentario