13.12.05

Otra lanza para Don Quijote

El Quijote, visto por el Hombre Que Pía, proximamente...La Galería de Arte Contemporáneo "Don Quixotte (Jandro)" inaugura el 13 de diciembre (hoy) a las 19 horas, la exposición "Cómic e ilustración, Tercer homenaje a Miguel de Cervantes Saavedra, con motivo del IV centenario de la publicación del Quijote. La exposición contará con obras de Max, Vaquer, Alex Fito, Linhart, Guillem March, Tomeu Morey, Gabi, Jaume Vich y Miquel Aguiló. La exposición estará abierta del 13 de diciembre al 13 de enero de 2006. El horario es de 17.30 a 20.30 horas. En la Calle Concepción, 20a bajos, cerca del centro de Sa Nostra. Ya sabéis. (La ilustración que ponemos aquí es de El Hombre Que Pía, pero lamentablemente, él no está presente en la exposición.)

28.11.05

Un simposio analiza en A Coruña el «Quijote» a través de la tecnología audiovisual

Expertos en los medios audiovisuales y digitales tratarán de aportar esta semana en A Coruña una nueva visión «propia del siglo XXI» sobre el clásico por excelencia de la literatura española. El simposio internacional El Quijote visto a través de la tecnología audiovisual y digital tiene por objeto superar las celebraciones del cuarto centenario de esta obra, en las que «se ha dicho muy poco y lo de siempre» sobre la novela de caballerías de Cervantes, según el coordinador de las jornadas, José María Paz Gago.

Paz Gago dijo que la novedad de esta perspectiva sobre el Quijote es que parte del mundo de la televisión, de Internet y de los medios digitales para demostrar que el caballero de La Mancha en la actualidad «cabalga por las redes».Entre el jueves y el sábado próximos, la Domus de A Coruña acogerá diversas sesiones en las que se podrá disfrutar de secuencias de la última versión del clásico de Cervantes en tres dimensiones, que estrenará la productora Filmax en el 2006.

Las jornadas comenzarán con la conferencia inaugural a cargo del profesor emérito de la Universidad Autónoma de Barcelona Román Gubern, que hablará sobre El Quijote y las nuevas tecnologías , sesión a la que seguirá un análisis de la representación de esta obra en el cine mudo.El día 2 se presentará la Gran Enciclopedia Cervantina , banco de imágenes de El Quijote en Internet, y la Biblioteca Virtual Cervantes.El sábado se presentará el proyecto de animación en tres dimensiones de Filmax y se clausurará el simposio con una sesión dedicada al Cine y tecnología digital en El Caballero Don Quijote , película realizada por Manuel Gutiérrez Aragón en 2002.

[Fuente: La Voz de Galicia]

26.11.05

Don Quijote y la modernidad cinematográfica

La novela adelanta muchas técnicas de los movimientos de vanguardia

'Don Quijote y la modernidad cinematográfica' es el asunto de análisis y debate de la quinta sesión del ciclo que la Fundación Marcelino Botín dedica a analizar las incursiones cinematográficas en la novela de Cervantes. Antonio Santos utilizará trabajos de Orson Welles, Jean-Luc Godard y Franklin J.Schaffner, para establecer una oposición cinematográfica (clasicismo y modernidad) y temática (el discurso de las armas y de las letras).
Paradigma de obra moderna, son asimismo numerosos los puntos en los que la gran novela cervantina anticipa rasgos de la modernidad cinematográfica. En primer lugar se debe destacar la multiplicidad de los puntos de vista, lo que coincide con la gran diversidad de voces narrativas que el relato encierra. Además de repartirse la narración entre Cervantes y el fingido historiador Cide Hamete Benengeli, son numerosos los personajes que cuentan en primera persona sus propias aventuras (el relato del cautivo, la historia de Cardenio o el propio Quijote cuando refiere sus peripecias en la Cueva de Montesinos). Otros muchos narran tramas ajenas, en tercera persona (las bodas de Camacho), representan ficciones (el retablo de maese Pedro) o sencillamente leen relatos ajenos por completo a la trama principal (El curioso impertinente).La estructura caleidoscópica de la novela fuerza a que su acción central se vea continuamente alterada e interrumpida por nuevas historias que se cruzan y entretejen con aquélla. Respondiendo a esta dinámica, la sucesión de tan diversas voces narrativas produce rupturas continuas en el flujo narrativo. Y en ocasiones esto se hace de forma extraordinariamente abrupta. Es una gran audacia interrumpir una aventura en su momento álgido -el duelo entre don Quijote y el vizcaíno- para insertar una advertencia sobre el punto de vista narrativo: en este momento se nos desvela que toda la historia procedía de un fingido cronista árabe.Una vez concluido aquel prolongado inciso, se reanuda la acción de la novela. Pero además, como se recordará, el combate quedaba suspendido en un congelado, con los dos contendientes espadas en ristre. Es éste un artificio cinematográfico característico del cine, que proporciona un mecanismo de suspensión fundamental en películas como 'Paris qui dort', 'Los visitantes de la noche', 'Orfeo', 'La jetée' o 'El año pasado en Marienbad'. Pero además contribuye a subrayar momentos particularmente intensos: un expresivo congelado sobre el rostro desorientado de Antoine Doinel clausura 'Los 400 golpes'. También Víctor Erice utiliza el congelado, con extraordinaria discreción en el salto a la hoguera en 'El espíritu de la colmena'.
Don Quijote fascina a escritores y cineastas de todos los tiempos porque, entre otras razones, sus aventuras invitan de continuo a la fabulación. Además se trata de un texto abierto que, contraponiendo el mundo real y el ficticio, alterna coherentemente el realismo narrativo con las técnicas reflexivas: aquéllas en las que, por medio de diversos recursos estilísticos, el autor descubre el artificio que subyace tras la construcción literaria. Otro tanto sucede con experiencias cinematográficas innovadoras como son el cine ojo -'El hombre de la cámara'-, las sinfonías urbanas a semejanza del Berlín de Walter Rhuttmann, el 'cinema verité' o algunas películas de Godard. Todos estos ejemplos, que cuentan con el precedente quijotesco, demuestran cómo el realismo y la reflexividad -sea literaria o cinematográfica- pueden convivir estrechamente.
En la novela de Cervantes las relaciones del hidalgo con la ficción adoptan multitud de formas y de variantes. Una de las mejores la depara el episodio del retablo de maese Pedro. No pasaremos por alto que, en el curso del espectáculo de marionetas, su autor, intérprete y narrador desempeña una función similar a la que los comentaristas realizaban en el cine mudo. Pero además este episodio nos interesa por la relación extrema que, en su curso, el lector y el espectador mantienen con la obra. En particular, habremos de señalar cómo en este episodio don Quijote se transforma en precursor directo de los personajes que, en numerosas películas, confunden la realidad con la ficción. Algunos de ellos llevan la confusión hasta el punto de traspasar la frontera, para tratar de establecer contactos con el mundo ilusorio.
Todo es mentira en las películas, decía la niña Isabel en 'El espíritu de la colmena'. Pocos minutos atrás, el mago-presentador que precedía a la proyección de 'El doctor Frankenstein' había advertido que no se debe tomar demasiado en serio lo que se va a ver en la pantalla. A su vez Cervantes nos aconseja, en diversos pasajes de su novela, que no demos excesivo crédito a lo que en ella se cuenta. En particular el narrador pone en duda la autenticidad de algunos episodios, que son tenidos por apócrifos. Pero además se recuerda que el supuesto historiador que recogió las crónicas quijotescas, el arábigo Cide Hamete Benengeli, de nombre ya de por sí paródico y enmascarado, proviene de una nación de mentirosos y falsarios.Todo es falso, y a pesar de ello, o precisamente por esto mismo, sus ficciones nos cautivan al descubrir realidades paralelas, como le sucedió al hidalgo manchego. Una de las señas características de este tipo de relatos proviene de crear sobre el lector o el espectador la sombra de una duda, la incertidumbre de si aquello que estamos leyendo o presenciando es auténtico o si es producto de una ficción, de un ensueño.Muchos personajes literarios y cinematográficos, con don Quijote a la cabeza, confunden de continuo ambas categorías. Es el caso de relatos posmodernos como 'Léolo' (Jean-Claude Lauzon, 1993), cuyo protagonista asegura: «porque sueño, no lo estoy; porque sueño, yo no lo estoy. Como sueño no estoy loco».

26.10.05

Gesto dedica la portada de su número 133 al Quijote


Gesto, la revista de Obras Misionales Pontificias dedica su último número (Septiembre - Octubre 2005) a la obra de Cervantes. En su portada interior dice: "No queremos que termine este año, dedicado al cuarto centenario de El Quijote, sin que le dediquemos nuestro pequeño homenaje. ¿Os imagináis que él mismo os contara sus andanzas? Sería fantástico y divertido. Pero como eso no puede ser, podemos disfrutar conociendo un poquito a ese entrañable hidalgo, hombre bueno y lleno de ideales, y a su gran amigo Sancho, a través de los nuevos Quijotes para niños que este año se han publicado." Con la magnífica portada de Pilarín Bayés, el número de Gesto cuenta con un artículo de José María Plaza sobre las versiones infantiles del Quijote y una selección de adagios morales sacados de la obra original.

No puedo evitar poner esta noticia, porque cuando encontré la revista en el trabajo, mis días en el colegio de San Vicente de Paúl en Palma volvieron a mi memoria. Era una revista que, aunque no leía entera, siempre me gustaba por los cómics que incluía. Y ahí siguen después de más de 15 años: las biografías de cristianos de María Puncel y Quique y la sección ilustrada por la autora de la portada "Figuras de la Biblia". Ha sido un grato reencuentro.

Para más información: Domund.org y omp.es.

12.10.05

Una exposición sobre el «Quijote» reúne obras de Velázquez y el Greco

Comisariada por Carmen Iglesias, académica de la Historia, y titulada El mundo que vivió Cervantes , llega al Centro Cultural de la Villa una de las exposiciones más destacadas del último trimestre de este año conmemorativo del IV centenario del Quijote , que recrea la vida cotidiana de la época del escritor.

La muestra ha supuesto más de dos años de trabajo, ha sido organizada por la Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales (SECC) en colaboración con la Fundación SCH, y la inaugurarán los Príncipes de Asturias hoy por la tarde. El público podrá visitarla desde el 8 de enero, jueves, y la primavera próxima viajará a Barcelona. Se compone de 425 piezas, muchas no expuestas nunca antes, entre pinturas, esculturas, ropas, tejidos, armaduras, libros manuscritos, muebles y objetos de todo tipo, que van desde finales del siglo XVI hasta la primera mitad del XVII; y el desear contar con ellas en esta exposición ha traído también el beneficio añadido, explicó la comisaria, de que algunas hayan sido restauradas. Entre sus más de cuarenta autores conocidos están el Greco, Velázquez, Ribera, Ribalta, Tintoretto, Pantoja de la Cruz, Moro, Moroni, Antonio Puga o Luis Tristán.

Colecciones particulares

Los objetos en exposición proceden de un centenar de prestadores diferentes entre museos e instituciones -más de 55, con el Prado, Patrimonio Nacional, el Instituto de Valencia de Don Juan o el Museo del Ejército a la cabeza- y colecciones particulares de España, Estados Unidos, Puerto Rico, Francia, Alemania Austria o Italia.

«Con el rigor y la pasión que la caracterizan, Carmen Iglesias ha organizado una exposición múltiple a la que puede uno acercarse para hacer una lectura erudita, popular o intermedia», subrayó García Velasco, que ha heredado este proyecto del anterior presidente de la SECC, Luis Miguel Enciso.

[Fuente: EFE]

15.8.05

El Quijote en carteles

Con una exposición dedicada al Quijote, el Centro Hispano-Americano de Cultura se suma a los homenajes por el aniversario 400 de la publicación de El ingenioso hidalgo don Quijote de La Mancha. Esta vez, las salas de la institución albergan las obras que participaron en el Concurso Nacional de Carteles, convocado por la UNEAC con el auspicio de la Asociación Prográfica y la Fundación Caguayo. El certamen sobre el célebre personaje de la literatura universal otorgó tres premios y dos menciones, escogidos entre más de un centenar de proyectos de 64 diseñadores de todo el país. El primer reconocimiento recayó en la obra Carpe Diem, de Luis Rodríguez (NOA), mientras el segundo premio lo obtuvo Nelson Ponce Sánchez, por la pieza Deltoboso; y el tercero, David Alfonso Suárez por Anatomía de un caballero. Por su parte, las menciones fueron entregadas a Idania del Río, por 400 años Quijote, y a Raudel Hernández, por ¿Gigantes o molinos?. Gracias a la promoción en las tarjetas prepagadas de ETECSA, el cartel ganador será impreso en toda la Isla, al igual que el resto de los galardonados. La muestra que permanecerá en el Centro Hispano-Americano durante este mes, se inserta en los esfuerzos de las nuevas generaciones de artistas cubanos por otorgarle al diseño gráfico un papel preponderante en la cultura del país.El centro, bajo los auspicios de la Oficina del Historiador de la Ciudad, cuenta con un proyecto cultural que bebe de los aportes de la Institución Hispano-Cubana de Cultura, fundada en 1926 por don Fernando Ortiz. Conferencias, proyecciones de filmes, exposiciones de diversas manifestaciones, conciertos, presentaciones literarias y propuestas infantiles, conforman el amplio programa que ofrece la institución, ubicada en Malecón 17.

3.8.05

Don Quijote en el campo y el «rubicundo Apolo»

Con el ideal de justicia y equidad de la caballería medieval («agravios que pensaba deshacer, tuertos que enderezar, sinrazones que emendar, y abusos que mejorar, y deudas que satisfacer», 1, 2) sale don Quijote de su aldea por la puerta del corral de su casa una calurosa mañana de julio, sin que nadie se dé cuenta, y emprende su vagabundeo a caballo de Rocinante. Va sin rumbo fijo, como los caballeros andantes de las novelas, y hablando consigo mismo en lenguaje campanudo, altisonante y cuajado de arcaísmos. Sueña en su gloria futura y en el historiador que en tiempo venidero escribirá sus hazañas, y su imaginación le dicta las palabras con que se narrará su primera salida
Apenas había el rubicundo Apolo tendido por la faz de la ancha y espaciosa tierra las doradas hebras de sus hermosos cabellos, y apenas los pequeños y pintados pajarillos con sus arpadas lenguas habían saludado con dulce y meliflua armonía la venida de la rosada aurora, que, dejando la blanda cama del celoso marido, por las puertas y balcones del manchego horizonte a los mortales se mostraba, cuando el famoso caballero don Quijote de la Mancha dejando las ociosas plumas, subió sobre su famoso caballo Rocinante, y comenzó a caminar por el antiguo y conocido campo de Montiel (1, 2).

El lector moderno debe ir con mucho cuidado cuando en el Quijote encuentre pasajes como esta descripción del amanecer, que a más de a uno ha engañado. Las líneas que acabamos de ver han sido puestas tomo «modelo de prosa», y no ha faltado quien las admirara como tal. El error es gravísimo, y Cervantes reiría de buena gana si pudiera ver que hay quien se toma en serio este pasaje, pues él lo escribió con el deliberado propósito de burlarse de los libros de caballerías y de parodiar su altisonante estilo. La prueba está en el hecho de que en algunos de estos libros encontramos descripciones muy similares, pero escritas en serio, como en la del amanecer que nos ofrece el Belianis de Grecia:

Cuando a la asomada de. Oriente el lúcido Apolo su cara nos muestra, y los músicos pajaritos las muy frescas arboledas suavemente cantando festejan, mostrando la muy gran diversidad y dulzura y suavidad de sus tan arpadas lenguas... (Belianis11, 43).

El lector del siglo XVII, que sabía que éste era el estilo peculiar de algunos libros de caballerías, captaba al, instante la intención paródica de Cervantes en el pasaje «Apenas había el rubicundo Apolo... », que, fijémonos bien, está puesto en boca de don Quijote, quien, intoxicado por este estilo de prosa, lo juzga admirable, al paso que Cervantes, al satirizarlo, lo condena rotundamente. Advertimos, además, que el Quijote es, en principio, un libro. propio para ser gustado por entendidos en literatura, que sabrán captar bien las intenciones del autor.

[Martín de Riquer: Aproximación al Quijote.]

12.7.05

Comienzan las Jornadas de Teatro Clásico de Almagro rescatando las comedias de caballerías

La comedia de caballerías es el tema en torno al cual se han organizado las XXVIII Jornadas de Teatro Clásico de Almagro, que se inauguraron hoy en el Palacio de los Condes de Valdeparaíso. En estas jornadas, dirigidas por los profesores de la UCLM Felipe Pedraza y Rafael González Cañal, participan ponentes de Estado Unidos, Rusia, Alemania, Italia y España y se desarrollarán hasta el próximo 14 de julio.
La inauguración del encuentro, en el que participan un centenar de alumnos, contó también con la asistencia del vicerrector del Campus y Cooperación Cultural, Francisco Alía; el alcalde de Almagro, Manuel Sancho; el director del Festival de Teatro Clásico de Almagro, Emilio Hernández y el director de las jornadas, profesor Pedraza, informó en nota de prensa la universidad regional.
Felipe Pedraza comenzó su intervención refiriéndose a las jornadas como una tradición y un referente para los estudiosos del teatro, que año tras año se dan cita en la localidad encajera. No en vano, el encuentro celebra su veintiocho edición, catorce de las cuales han sido organizadas por la UCLM.
Asimismo, Pedraza se refirió a la comedia española como uno de los grandes sistemas de creación teatral y dentro de ella, la de caballerías. En este sentido, el director de las jornadas comentó que dedicar esta edición a la comedia de caballerías sirve para rendir homenaje al Quijote, ya que este bebe de ellas. Además, se refirió al género como poco estudiado, que es una realidad del pasado pero vigente en la actualidad, de gran proyección en la escena contemporánea por los recursos que utiliza y porque permite desarrollar las potencialidades artísticas de nuestros actores.
Por su parte, Emilio Hernández quiso agradecer la invitación a las jornadas, que durante tantos años ha seguido como alumno, y que recogen las aportaciones de los estudiosos al mundo del teatro. Hernández no quiso pasar la oportunidad de felicitar a Luciano García Lorenzo, ex director del Festival, por su labor al frente del mismo durante 8 años, y calificó las jornadas como cantera que suministran la materia prima para que el Festival siga creciendo. Por otro lado, el alcalde de Almagro invitó a los alumnos a participar de la vida de la ciudad y animó a la Universidad a seguir celebrando este tipo de eventos.
Para finalizar, Francisco Alía se refirió a la localidad almagreña como el marco adecuado para celebrar actividades encuentros culturales y científicos, ya que esta ciudad tiene trascendencia internacional.
Además, se refirió a las comedias de caballerías como género relegado casi al olvido y ensombrecido por el éxito del Quijote, por eso calificó estas jornadas de muy interesantes porque rescatan escritores de la talla de Guillén de Castro o Gil Vicente y contribuyen a la celebración del centenario de la publicación de la obra cervantina. Tras la inauguración de las jornadas, Luciano García Lorenzo impartió la conferencia "Los caballeros de Guillén de Castro: de héroes a bufones".
[Fuente: Europa Press]

10.7.05

"El Quijote nos llama a cambiar la sociedad"

El Quijote nos dice que no podemos quedarnos sólo en el estudio y lectura de los libros de caballerías, pues si hemos alcanzado los bienes de una vida más noble y excelente, tenemos que cambiar la sociedad y llevar esos bienes al mundo, y esos bienes se llevan, procurando cambiar las estructuras. Ésa fue la interpretación que hizo de El Quijote, la doctora Idoya Zorroza, profesora de Filosofía de la Universidad de Navarra, en la clausura de la Exposición Bibliográfica 400 años de El Quijote de la Mancha, que organizó la Biblioteca Central de la Universidad de Piura. El Quijote, dijo, no sólo es un libro muy importante de la literatura, es además uno de los libros sobre los que más se ha escrito y reflexionado. "Es una obra maestra del espíritu, del espíritu de Cervantes, que trasciende muchas de las afirmaciones e interpretaciones. En el Quijote, por tanto, se encuentran enfrentados y representados el hombre idealista y el hombre realista: el que sigue un ideal noble, que es superior a nuestras fuerzas, pero merece la pena ser buscado para cambiar el mundo y mejorarlo, y el hombre que no sabe salir de sus condiciones particulares, que le han dado además estrechez de miras, cortedad de intereses, mezquindad en los juicios y valoraciones; que ha hecho de la pequeñez, limitación una cota que no puede traspasar", afirmó. Concluyó que esta obra universal es eterna porque propone la bondad como valor ético supremo, expresó.Otra de las conferencias con las que se clausuró esta exposición fue La biblioteca de Don Quijote del doctor Manuel Prendes, profesor de UDEP. Prendes explicó que las principales publicaciones u obras teatrales, difusión oral u otras del mundo (en diversos géneros), que habían sido inspiradas o de alguna u otra forma contenían rasgos quijotescos "sin saberlo, nuestra novela es el origen de otra biblioteca innumerable, no sólo en la glosa y la interpretación, sino en la creación", sostuvo.Durante una semana se expusieron en la biblioteca de la Universidad diferentes ediciones de Don Quijote de la Macha, algunas de ellas con ilustraciones y grabados; así como ediciones conmemorativos por los 400 años de la publicación del El Quijote de la Mancha. Asimismo, se distribuyó entre los asistentes un tríptico y artículos, relacionados con estas celebraciones, publicados en diferentes diarios de circulación nacionales y regionales.

[Fuente: UDEP]

8.7.05

Don Quijote se leerá ahora en quechua

Los cerca de 20 millones de quechuahablantes sudamericanos, unos cinco millones de ellos radicados en el Perú, tendrán ahora oportunidad de leer en su propia lengua las aventuras del ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, según anunció en Lima la Empresa Editora El Comercio. La obra, ilustrada con dibujos de campesinos del pueblo peruano de San Juan de Sarhua, será presentada en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, que se realizará en México a partir del 26 de noviembre próximo, indicó un portavoz de la empresa, Bernardo Roca Rey. "El Quijote está traducido a más de 70 idiomas, mas no al quechua. Ésa es una injusticia que no debía continuar", dijo el periodista español Miguel de la Quadra, artífice de la iniciativa. De la Quadra logró financiamiento de la minera Castrovirreyra para que el teólogo y periodista Demetrio Túpac Yupanqui, uno de los mayores conocedores del quechua, se encargara de traducir la obra de Miguel de Cervantes Saavedra, trabajo que le tomó cinco meses. "El mayor reto fue involucrarse con el barroco castellano del Siglo XVII, sin contar la investigación para que el traductor se comprometa con los complejos personajes cervantinos. Por cierto, hay palabras que no se pueden traducir para no perder el sentido del texto. "Molinos de viento" es un ejemplo de ellas", relató Túpac Yupanqui. Así, la introducción "En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme", una de las más célebres en la literatura de todos los tiempos, se leerá "Huh K"iti Mancha Suqupi Chaypa sutinta mana yuyanyta Munanichu". El trabajo de Túpac Yupanqui fue acogido por la editora El Comercio, propietaria entre otros medios del diario decano del Perú, El Comercio, que decidió publicarla. El Comercio es un diario que siempre ha sido quijotesco. Reconocemos que tenemos una deuda con el pueblo quechua, pues ellos han tenido que aprender castellano para podernos leer. Esta publicación será nuestro compromiso para acercarnos más", explicó Roca Rey. Además de una edición popular, habrá ejemplares de lujo para coleccionistas. "Va a quedar maravilloso", aseguró el editor.

[Fuente: Iblnews]

30.6.05

El Quijote cabalga por la Biblioteca Nacional

Fue en 1605 cuando por vez primera se pudo leer “En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme...” . Nunca un comienzo de novela fue más conocido y un libro más veces editado. Ahora, la Biblioteca Nacional ofrece la posibilidad de conocer las más valiosas ediciones de la famosa obra cervantina gracias a la exposición El Quijote. Biografía de un libro, que puede visitarse hasta el 2 de octubre.

Un recorrido a través de las ediciones más interesantes que se han publicado tanto en España como en el extranjero en estos 400 años de vida de la primera parte de la inmortal novela.Como curiosidad podemos reseñar que también puede verse el Quijote de Avellaneda que llevó a Cervantes a incluir modificaciones en la segunda parte de su obra cumbre. Por su parte, en la carpa del patio sur se encontrará una amplia selección bibliográfica de ediciones infantiles de la obra cumbre de Miguel de Cervantes.

Para completar la muestra, la sala siglo XXI acoge un Espacio Multimedia en el que se recrea en imágenes virtuales cómo era una imprenta en el Siglo de Oro y donde se pueden consultar de forma interactiva películas, grabados, dibujos y páginas de Internet sobre el Quijote.Además, los visitantes tienen la ocasión de componer e imprimir la portada y primera página de su propio Quijote en una simulación virtual de una imprenta como la de Juan de la Cuesta. Los Mapas del Quijote es la otra muestra que acoge la Biblioteca Nacional, en la nueva sala Hipóstila, hasta el 31 de julio.

Una oportunidad de ver los mapas conservados en la Biblioteca Nacional, la mayoría jamás expuestos, que reconstruyen los itinerarios seguidos por don Quijote y Sancho Panza a través de la España de la época.Además de la reconstrucción de los recorridos, se exponen mapas de la España del siglo XVII y grabados de las ciudades europeas más importantes del siglo XVII. Será en el mes de septiembre cuando pueda verse una nueva exposición, Los territorios del Quijote, con fotografías de José Manuel Navia.El horario de visita de las exposiciones de la Biblioteca Nacional es, de martes a sábados, de 10.00 a 21.00 horas, y los domingos y festivos, de 10.00 a 14.00 horas. La entrada es gratuita.

[Fuente: Gacetas Locales]

29.6.05

Castilla del Pino psicoanaliza a Cervantes a través del Quijote

Para el escritor y psiquiatra gaditano Carlos Castilla del Pino, el Quijote es 'prácticamente un tratado de filosofía de la vida humana', y su creador, Miguel de Cervantes, un autor para quien 'toda la vida humana es una vida de ficción'.

Así analizó hoy el escritor, en la primera jornada del curso de El Escorial 'Cordura, locura y música desde el Quijote', a Cervantes y su obra, partiendo del concepto de locura en Don Quijote, y de la relación del capítulo 'El retablo de la libertad de Melisendra' de esta obra cervantina con 'El Retablo de Maese Pedro', la versión escénica y musical de Manuel de Falla del mismo pasaje.No es nuevo este interés de Castilla del Pino (San Roque, 1922) por ofrecer una visión en clave psicológica de libros y sus personajes. El psiquiatra y académico de la Lengua publicó en febrero de este año 'Cordura y locura en Cervantes', una recopilación de siete ensayos, uno de ellos inédito, escritos a lo largo de quince años.

De este libro, que describe algunos de los delirios quijotescos, parte precisamente la idea de este curso dirigido por el propio Castilla del Pino y por el escritor y crítico musical Juan Angel Vela del Campo, quien añade a la obra de Cervantes la perspectiva del mundo de la música.Vela del Campo explicó a la prensa que el curso, patrocinado por la Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales (SECC), 'recupera la dialéctica locura-cordura del Quijote y la lleva al arte abstracto de la música', y añadió que enfocar la interpretación de la obra desde diferentes puntos de vista 'repercute en el conocimiento y lectura del Quijote'.

En Cervantes, según el autor de 'Casa del Olivo', hay dos formas de vida, la de la cordura, que supone 'no perder el sentido de la realidad y saber quiénes somos y dónde estamos', y la de la locura, que implica 'una pérdida del sentido de la realidad por parte del sujeto, que no entiende lo que ocurre y actúa inadecuadamente'.'Lo que ocurre cuando el sujeto se sale de la realidad es que superpone ésta a otra realidad, su fantasía', señaló el escritor, que cree que Cervantes diferencia muy bien en la obra entre fantasía e imaginación. 'Mientras que con la imaginación anticipamos una realidad en la que vamos a estar, con la fantasía imaginamos mundos', aclaró. Lo que se produce en Don Quijote es una continua 'dislocación', una palabra cervantina, asegura el psiquiatra, 'que aparece unas 150 veces en su obra y que implica sacar algo de su sitio, igual que un hueso se sale de su articulación'. Para el autor de libros como 'Un estudio sobre la depresión' o 'La incomunicación', la función concreta que cumple la locura en Cervantes, 'que no coincide con la locura de los psiquiatras', es la de 'evitar el infortunio' y 'escapar de tener que aceptar que somos aquellos que no queremos ser'. La locura, por tanto, 'salva al sujeto del infortunio', y además, si fascinan tanto personajes como el Ingenioso Hidalgo es porque su comportamiento, mal visto dentro de la sociedad, 'representa unos ideales que no son prácticos, sino insostenibles, ya que la vida nos ha traído aquí para sufrir', dice el escritor. En cuanto a la relación de Cervantes y Falla, a la hora de interpretar el pasaje donde Don Quijote asiste a la representación del 'Romance de Don Gaiferos y Melisendra', Castilla del Pino explicó que, en ambos casos, el protagonista 'toma la ficción como realidad y la sustituye por su realidad inventada'.

[Fuente: EFE]

28.6.05

Telefónica crea una web sobre el Quijote dedicada a los niños

El nuevo portal infantil sólo en el mes de junio ha recibido 30.000 visitas con una duración media de diez minutos. Dedicado a las aventuras de "Don Quijote" con motivo del IV Centenario de la publicación de la obra de Cervantes, ha sido desarrollado por Terra Networks y Telefónica Soluciones como una iniciativa educativa y de máximo rigor literario que "distingue tres ámbitos formados por: Las aventuras del Quijote, Material didáctico y Comunidad Virtual". En www.telefonica.es/quijote se ofrece una vertiente lúdica que propone juegos de habilidad y sabiduría sin violencia, divertidos y con los que niños y jóvenes podrán aprender. Asimismo, esta iniciativa busca que se animen a leer la novela y conozcan mejor la época de Cervantes y los valores positivos de su obra. Por otra parte, se ha preparado un área específica para profesores a través de la cual podrán acceder a diversas unidades didácticas relacionadas con materias como la lengua, la historia, el arte y el comercio entre otras. Por este motivo, se ha creado un foro de profesores en el que podrán intercambiar comentarios sobre las unidades didácticas y la web en general.En cuanto a las actividades propuestas destaca el Trivial de "El Quijote", la posibilidad de componer música con instrumentos de la época o juegos como "Salvemos los libros". El acceso a refranes y expresiones de aquel tiempo, así como un recorrido virtual por la ruta que siguieron Don Quijote y Sancho completan, junto a muchas otras propuestas, el contenido de la web. En total, la web "Aventuras del Quijote" ofrece ocho juegos multimedia interactivos, ocho películas flash, ocho mini trivial, un glosario de castellano antiguo, 30 refranes de Sancho Panza, dos vistas virtuales con 15 vistas panorámicas, 100 preguntas y 300 posibles respuestas en el trivial del ´Quijote´, 25 fondos de escritorio, diez salvapantallas, un cuento multimedia, ocho unidades didácticas, foros para profesores y 75 enlaces relacionados.
[Fuente: El Semanal Digital]

19.6.05

¿Cervantes era Servent?

El profesor y estudioso Jordi Bilbeny asegura que el autor de «El Quijote» procedía de una familia catalana

A lo largo del tiempo se han escrito muchas páginas sobre el origen de Miguel de Cervantes Saavedra, autor de «El Quijote», basadas en investigaciones y en los propios datos, a veces contradictorios, que el escritor ofrece sobre sí mismo. Al resto de estudiosos, algunos de ellos catalanes como Martín de Riquer, se une otra voz, la de Jordi Bilbeny, un investigador del Maresme, profesor de lengua catalana en el Centre Penitenciari de Dones de la Ciudad Condal. Bilbeny dice estar convencido de que «El Quijote» se escribió en catalán y asegura que Cervantes era, en realidad, Servent, descendiente de una familia que tenía su solar en Puigcerdà y que se extendió por todo el Principat, Valencia y Nápoles.

Bilbeny es experto en el tema de la censura política y, desde ella, investigó a Cervantes. Según este profesor, en los siglos XVI y XVII los libros pasaban por el censor antes de su publicación y los autores catalanes eran obligados a escribir en castellano, el idioma del rey, porque se consideraba «una ofensa no escribir en la lengua mayoritaria». «La censura es un órgano de control ideológico y político, y cuando una obra aparece, si no está de acuerdo con los postulados oficiales se arregla para lo que el Estado necesita, si hay que eliminar un capítulo, se elimina, si hay que inventar otro, se inventa», apunta.

Afirmar que «El Quijote» se escribió en catalán aún no es posible, dice, porque carece de todos los datos y, sobre todo, porque el original no ha sido encontrado. Pero afirma estar convencido de su catalanidad de nacimiento pues son muchas las pistas «que lo confirman». «La censura real, política y religiosa ha adulterado la personalidad de Cervantes», señala.

[Como filólogo me parece un puro disparate aventurar que el Quijote se escribió primero en catalán, pero bueno. Que ponga pruebas sobre la mesa y después ya se verá. Fuente: Ultima Hora]

10.6.05

La Universidad de Castilla-La Mancha publica en su biblioteca online 32 ediciones del Quijote

La Universidad de Castilla-La Mancha ha colgado en Internet -en la web www.biblioteca.uclm.es/centenario/- la denominada Edición Variorum Electrónica de "El Quijote", que incluye la reproducción textual y facsímil de 32 ediciones de la novela, entre ellas 10 ejemplares originales de 1605. El trabajo, desarrollado durante los últimos ocho años por profesores e informáticos de la universidad española y de la de Texas, "es el proyecto más ambicioso que realizamos con motivo del IV Centenario" de la obra, informó el vicerrector de Asuntos Culturales de la Universidad de Castilla-La Mancha, Francisco Alía.
El sitio web incluye una cantidad de texto equivalente a 100 volúmenes de 1.000 páginas cada uno, dijo Alía, quien precisó que las 32 ediciones de la novela de Miguel de Cervantes se han tomado de los ejemplares que conservan la Biblioteca Nacional, la del Congreso de los Diputados o la de la Real Academia de la Lengua, entre otros lugares. "No hemos querido sólo reproducir el texto, sino investigar sobre él", apuntó.
Desgraciadamente, por errores o desperfectos en la conservación, sólo se han logrado reproducir íntegramente 10 de los 18 ejemplares originales de la primera edición de "El Quijote", de 1605, que se conservan en instituciones públicas "y ninguno de los cuales es exactamente igual a otro", señaló Eduardo Urbina, profesor de la Universidad de Texas. "Hemos logrado reunir las más antiguas y principales ediciones de 'El Quijote' y hemos detectado todas las diferencias que hay entre ellas", añadió Urbina.
En este sentido, la web ofrece un índice con todas las diferencias que se han apreciado en cada uno de los 10 ejemplares originales. Asimismo, permite leer los textos reproducidos o en facsímil y tener acceso a 1.600 documentos sobre la vida y obra de Cervantes.
[Fuente: Terra España - UCLM]

29.5.05

La Fira del Llibre de Palma presentó un «Quijote» manuscrito por 3.000 alumnos

La XXIII Fira del Llibre, que hasta el 5 de junio se celebra en la Plaça d'Espanya de Palma, acogió ayer, en uno de los actos más novedosos de esta edición, la presentación de la edición de «El Quijote» manuscrita por 3.000 escolares del las Islas. El libro, que sale con una tirada de cien ejemplares, ha sido editado por L'Escola i Oci y cuenta con padrinos de excepción como el Grup Serra, la Editorial Vicens Vives, los Cines AMC, el Ajuntament de Sant Lluís, Nemo Submarines y Pasatiempos.
La presentación, que se realizó al mediodía, contó con la presencia de numerosos niños. En ella, un improvisado Quijote leyó un manifiesto de agradecimiento a los presentes en el que explicó cómo se ha desarrollado esta original idea preparada por Escola i Oci para conmemorar los 400 años de la publicación del Quijote. Media hora más tarde de la presentación del libro de Cervantes tuvo lugar un cuentacuentos. La encargada de relatar las historias a los más pequeños fue Nati de Grado.
En el apartado de firmas, la protagonista fue la escritora Rosa Maria Colom, que firmó ejemplares de su último libro, «Divendres 13 i altres històries inquietants», en el expositor de la libreria Drac Màgic. Ya por la tarde, l'Escola de Disseny de les Illes Balears mostró en la sala de actos la creación de un libro mediante técnicas tradicionales utilizando linóleo.
[Fuente: Ultima Hora]

26.5.05

El Quijote en la red - Descargas

En Divxclásico tienen una magnífica recopilación del material fílmico dedicado al Quijote que se encuentra disponible en la red p2p de Emule, aunque aún anda un poco floja de enlaces. Esperemos que con el tiempo y la ayuda de los usuarios se vaya ampliando:

http://www.divxclasico.com/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=34490

21.5.05

Andalucía presenta la primera versión del Quijote en lengua de signos, que aspira a llegar a 40 millones de sordos

El consejero de Empleo, Antonio Fernández, y el presidente de la Federación Andaluza de Asociaciones de Sordos (FAAS), Alfredo Gómez, presentaron hoy en el desarrollo de la Feria de la Discapacidad Discap 2005 la primera adaptación libre del Quijote en lengua de signos que se realiza para personas sordas del entorno de España y América Latina. Esta obra en formato DVD, que ha sido financiada por la Consejería con 85.000 euros y elaborada por la FAAS, aspira a llegar a un mercado potencial de 40 millones de personas sordas que viven en España y América Latina, y a otras 156.000 que existen en Andalucía según las últimas estadísticas.

Será distribuido a todo el movimiento asociativo de personas sordas que, por primera vez tendrán acceso a esta fundamental obra literaria. Don Quijote en Lengua de Signos forma parte de un plan para normalizar el uso de la lengua de signos en los distintos ámbitos de la vida educativa, social y cultural andaluza. Para los responsables del proyecto, esta obra es el primer paso hacia la creación de una nueva industria en Andalucía dirigida a satisfacer las crecientes necesidades de la población sorda en el ámbito de la formación y la cultura con un mercado potencial de 40 millones de beneficiarios.

La obra se presenta en formato estuche con dos DVD de 90 minutos de duración cada uno, e incluye la opción de poder reproducirse con subtítulos en castellano o seleccionar capítulos sueltos. Ha sido realizada en tecnología digital y analógica con calidad broadscat que permite su emisión en televisión, y el portal www.diariosigno.com respaldará el proyecto aportando su difusión a toda la comunidad de personas sordas. Para realizar la adaptación han sido contratados 30 profesionales y artistas sordos y ha sido necesario traducir el Quijote del castellano a la lengua de signos española, así como realizar un trabajo de investigación y documentación sobre el lenguaje de signos utilizado en la época de Cervantes, sobre el vestuario, maquillaje y atrezzo. Igualmente, se han realizado más de 400 dibujos digitales para permitir la escenificación de la obra.

[Fuente: Europa Press]

16.5.05

'El Quijote' tendrá un lugar destacado en la XVI edición del Festival de Teatro Clásico previsto del 16 al 26 en Cáceres

El director del consorcio Gran Teatro de Cáceres, Isidro Timón, avanzó hoy que 'El Quijote', en el año de celebración de su IV centenario, tendrá un lugar destacado en la programación del XVI Festival de Teatro Clásico de Cáceres, que se celebra del 16 al 26 de junio.
Timón repasó hoy la programación de mayo y junio y adelantó que el ya consolidado programa “Paseando entre Clásicos y Palacios”, que se incluye dentro del festival con actuaciones y pequeñas representaciones teatrales por calles y rincones del conjunto histórico de la localidad, este año se llamará “Paseando entre Quijotes y Palacios”.
Además, formarán parte de la programación “Quijote, en el silencio del Olvido” de Fulgen Valares de la compañía Atakama Producciones, “La Viuda Valenciana” de López de Vega de Balagán Teatro, “La Tempestad” de Shakespeare de Ur Teatro o “Las Trapecerías de Scapin” de Moliere de la compañía de la Reina de Versalles en Francia.
El director del consorcio señaló que las principales funciones se realizarán de la semana del 16 al 26 de junio, aunque desde el 9, habrá ya actuaciones y actividades relacionadas con el mundo del teatro y que servirán de prólogo para este evento cultural.

LA PROGRAMACIÓN DE MAYO Y JUNIO
Asimismo Timón dio a conocer las actividades previstas dentro del Gran Teatro desde ahora y hasta el inicio del Festival, comenzando mañana con la celebración del IV Danza-Maratón de Extremadura, donde participarán alrededor de 300 personas de 29 grupos de la región y fuera.
Este espectáculo aglutinará un total de 36 coreografías distintas de unos 10 minutos cada una, llevadas a escena por los más diversos grupos, artistas y academias, que mostrarán la danza en sus más variados estilos y formas. El año pasado presenciaron el maratón alrededor de 1.800 personas, indicó, señalando que espera que este año también sea un éxito.
Entre las compañías y formaciones participantes, estarán el Aula de Danza de la UEX, el Colegio San José, la Universidad Popular de Casar de Cáceres, la Escuela Esbelta, grupos de alumnos de Ciencias del Deporte, Ballet Clásico Español, Funky Factory, o la Academia Isabel Heredero.
Además está previsto que el día 20, a partir de las 21 horas, se celebre en el Auditorio San Francisco una actuación de la Orquesta de Extremadura, bajo la dirección de Jesús Amigo, con el piano de Jorge Luis Prats, en la que se escucharán piezas de Stravisnsky, Falla, o Rachmaninoff.
También se contempla para el día 27 de mayo, a las 11,30 horas, un concierto para escolares bajo el título “Alicia nos salió flamenca”, de la compañía Los Ulen, bajo dirección de Pepe Quero, y que organiza la Peña de Amigos del Flamenco de Extremadura, con apoyo de la concejalía de festejos de Cáceres con colaboración del consorcio Gran Teatro.
Timón indicó que esta actividad, que se desarrollará en el marco de las ferias y fiestas de Cáceres, pretende acercar un arte como el flamenco a los chavales, recodando que está previsto que acudan a esta función alrededor de 500 niños de secundaria de la provincia de Cáceres.
Para el día 2 de junio, desde las 21 horas, Gran Teatro ha previsto dos actuaciones, enmarcadas dentro de las jornadas sobre cultura hispano mexicana, con la participación del grupo pacense San Antonio y también The Mexican Roots Trio, que traerán los sones tex mex a la ciudad.
Finalmente, el día 3 de junio se celebrará un nuevo concierto de la Orquesta de Extremadura a las 21 horas, con la dirección de Jesús Amigo y violín de Liviu Prunaru, con temas de Glinka, Sibelius y Nielsen.
[Fuente: Europa Press]

5.5.05

Lanza en Astillero


Lanza en Astillero, proyecto que coordina Jesús Cuadrado, reune a autores de lo más granado del cómic nacional e internacional. Aquí tenéis la invitación a la exposición de los originales:

El Presidente de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha, la Secretaría de Estado de Cooperación Internacional y la Presidenta de la Sociedad Estatal para el Desarrollo del Diseño y la Innovación, se complace en invitarle a la inauguración de las exposiciones
LANZA EN ASTILLERO: El Caballero Don Quijote y otras sus tristes figuras, que tendrá lugar el próximo día 5 de mayo de 2005 a las 20:30 horas en el Museo de Santa Cruz de Toledo (C/ Cervantes, 3)

3.5.05

Booket lanza una edición de bolsillo de 'El Quijote' prologada por el Rey e ilustrada por Antonio Mingote

Booket acaba de lanzar una edición de bolsillo de 'El Quijote' a cargo del cervantista Martín de Riquer e ilustrada por el humorista Antonio Mingote a través de 150 dibujos, según informó el sello. Coincidiendo con el cuarto centenario de la publicación de la primera parte de la legendaria obra de Miguel de Cervantes, Booket publica por primera vez su obra con ilustraciones realizadas por un humorista.
El libro, de 1.376 páginas, cuenta con un prólogo escrito por el Rey, en el que asegura que "Cervantes se sentiría feliz y orgulloso con esta edición de su creación más monumental. Y también verse reconocido e interpretado con el amor, hecho arte, que Antonio Mingote ha puesto en su excepcional trabajo".

[Fuente: Europa Press]

28.4.05

Gabarrón invade Nueva York con figuras del polifacético Quijote

El artista español Cristóbal Gabarrón ha desplegado en Manhattan un ejército de personajes quijotescos, un conjunto de once figuras en la que muestra el carácter polifacético y contemporáneo de la obra de Miguel de Cervantes.
Las piezas, que representan al propio autor del Quijote y a una decena de personajes del libro, han sido ubicadas en distintos puntos de Manhattan, aunque la mayor parte se exhibirán en la sede de la ONU.
En unas declaraciones, el escultor y muralista explicó que la iniciativa partió de la Fundación de las Naciones Unidas, que vio en el Quijote una descripción exacta y contemporánea de los males que tiene la sociedad actual. 'Pese a que han pasado varios siglos, la Humanidad sigue luchando contra la ambición, la locura... Los problemas siguen siendo los mismos', explicó.A esta iniciativa de la ONU, que encargó a Gabarrón una escultura para celebrar el cuarto centenario del Quijote, se sumaron más tarde el hospital Bellevue, el Instituto Cervantes y el Chelsea Art Museum, que también han acogido algunas de las piezas de la muestra.
La exposición consta exactamente de once esculturas que representan a diversos homenajes del Quijote, elaboradas en fibra de vidrio policromada reforzada con resinas.Así, hay figuras de don Quijote de la Mancha, Rocinante, Sancho Panza, Dulcinea, un molino, el cura, Montesinos, un ventero, Maese Pedro y el bachiller Sansón Carrasco, además del propio autor del libro, Miguel de Cervantes.
La exposición, que se extenderá hasta el 14 de enero próximo, fue inaugurada ayer en el Instituto Cervantes de Nueva York, en presencia del artista, así como del director del centro, Antonio Muñoz Molina, y de la presidenta de la Fundación de la ONU, Pamela Newman, entre otros. Las esculturas, de gran colorido, han sido elaboradas bajo un proceso de alta tecnología que otorga a los pigmentos una gran resistencia al calor, similar, según dijo, al que utiliza la NASA para sus naves espaciales.
En sus figuras, Cristóbal Gabarrón ha querido representar en cada una de ellas las distintas caras y personalidades de los personajes de Cervantes, y que se desprende de las conversaciones que tienen entre ellos, según dijo el artista.'Los personajes del Quijote son como un diamante, tienen muchas caras, muchas aristas, y yo las he intentado plasmar en mi obra', explicó.
Las piezas permanecerán en Manhattan todo el año, coincidiendo con los actos de celebración del cuarto centenario, y enlazando con la importante exposición retrospectiva de Gabarrón que inaugurará el Chelsea Art Museum en septiembre próximo.
La serie ha sido colocada en cuatro emplazamientos diferentes, de manera que las del Quijote ha sido ubicada en el centro hospitalario Bellevue; la dedicada a Dulcinea en el patio del Instituto Cervantes; la de Miguel de Cervantes en el museo de Arte de Chelsea, y el resto en la plaza de las Naciones Unidas.El artista, que ha desarrollado la mayor parte de su trabajo en Valladolid, mantiene un estudio desde hace más de veinte años en Nueva York, donde además está ubicada la sede de la Fundación Gabarrón.
'Nueva York es una sorpresa. Aquí pasan muchas cosas, todas inesperadas. Además, me gusta el mestizaje tan brutal, la mezcla de culturas y de gentes', señaló.En la actualidad, Gabarrón trabaja en varios proyectos en Estados Unidos, como es la elaboración de un mural para Las Vegas y una escultura para la sede de una multinacional.
En España tiene encargos para hacer varios conjuntos escultóricos, entre ellos uno de 1.300 toneladas para una rotonda en el término de Navalcarnero, en Madrid, y otro en Murcia, su provincia natal.
[Fuente: EFE]

22.4.05

El Quijote detalla de forma exacta trastornos del sueño que la medicina no describió hasta 1986

El Quijote de Miquel de Cervantes describe trastornos del sueño que sufría el protagonista de la obra y que no fueron descritos por la medicina hasta 1986, según un estudio elaborado por neurólogos del Hospital Clínic y el cervantista Martín de Riquer. En la obra se relata que la causa de la locura que sufre Alonso Quijano y su 'alter ego' Don Quijote es la falta de sueño, debida a su obsesión por leer libros de caballerías durante todo el día y la noche. Como consecuencia, Don Quijote sufre insomnio crónico y esta condición alimenta la locura, hasta que al final del libro recupera la cordura al final de la obra, cuando ya está moribundo, porque logra dormir más de seis horas seguidas.

El estudio, publicado en la revista 'Sleep Medicine', analiza uno de los episodios más llamativos que configuran "la exacta descripción del trastorno de conducta durante el sueño REM", según uno de los autores del artículo, el neurólogo Álex Iranzo de Riquer. Los que lo padecen presentan una disfunción en el tronco cerebral, lo que provoca que no queden paralizados durante la fase REM, por lo que al soñar sufren pesadillas en casi todas las ocasiones y gritan, dan puñetazos, proliferan insultos y llegan a caerse de la cama.

Según los autores del artículo, Cervantes dio un claro ejemplo de esta patología en el capítulo en el que Don Quijote lucha con su espada contra unos cueros de vino, mientras sueña que lucha contra un gigante. A pesar de ello, este trastorno del sueño no fue descrito en la literatura médica hasta 1986, constata el artículo. De hecho, en los últimos siete años, la Unidad del Sueño del Clínic ha diagnosticado a más de 250 personas que sufren esta patología.

Según Iranzo de Riquer, que firma el artículo junto al también neurólogo Joan Santamaria, "la exacta descripción de un episodio de estas características hace suponer que Cervantes tuvo ocasión de observar en vida personas con dicho trastorno en la fase REM". En contraste con Don Quijote, Sancho Panza es un claro ejemplo del "buen dormir", aseguran los responsables del estudio. Duerme siestas de hasta cinco horas y ronca, lo que, según Cervantes, es signo de buena salud.
El artículo señala que en la actualidad, el ronquido se asocia a la apnea obstructiva el sueño, aunque "no hay ninguna evidencia en la obra de que el escudero la padeciera".

[Fuente: Europa Press]

19.4.05

Actos de conmemoración del IV centenario del Quijote en la UIB

Dia: dimarts, dia 19, i dimecres, dia 20 d'abril de 2005
Hora: 11 h
Lloc: edifici Ramon Llull,
campus universitari, cra. de Valldemossa, km 7.5, Palma


La Facultat de Filosofia i Lletres i el Servei de Biblioteca i Documentació de la UIB han previst la realització de tot un seguit d'actes per commemorar el IV centenari de la publicació del Quixot.

Entre d'altres actes s'inaugurarà l'exposició El fons cervantí de la biblioteca Casasayas, que presentarà una sèrie d'exemplars singulars del Quixot que formen part d'aquesta biblioteca, una de les més extenses i completes del món. També es presentarà la pàgina web de la biblioteca Casasayas, dissenyada pel Servei de Biblioteca i Documentació de la UIB, amb el catàleg virtual del fons cervantí.

Conferències i representacions teatrals de textos cervantins a càrrec dels alumnes de Teoria i Pràctica del Teatre completaran els actes prevists.

Us adjuntam el Programa:


Dia 19 d'abril


11 h Inauguració de l'exposició: El fons cervantí de la biblioteca Casasayas
Presentació a càrrec del doctor Antonio Bernat
Presentació de la web a càrrec del senyor Miquel Pastor
12.30 h Entremeses ejemplares representació teatral a càrrec dels alumnes de
Teoria i Pràctica del Teatre. Direcció: doctora. Patrícia Trapero
17 h Conferència del doctor Miquel Deyà: La societat espanyola en el Quixot:
un moment de crisi


Dia 20 d'abril

De 9 a 20 h Exposició El fons cervantí de la biblioteca Casasayas
11 h Conferència a càrrec del doctor. Antonio Bernat : Valors literaris
del Quixot
12.30 h Representació teatral a càrrec dels alumnes de Teoria i Pràctica del
Teatre. Direcció: doctora Patrícia Trapero
17 h Concert: Joan Manel canta Cervantes

[Fuente: UIB]

16.4.05

"La leyenda de la Mancha" o heavy es Castilla


Mago de Oz
No hay cosas peor que una mala experiencia te haga aborrecer un libro. Suele ocurrir en el instituto, cuando uno es forzado a leer libros que no le interesan en absoluto (y en la carrera también ocurre, no se crean). En mi caso fueron obras que simplemente me aburrieron, como "La casa sota la sorra" de Joaquim Carbó, o "Encina y el secreto del peregrino" (no recuerdo el nombre del autor o autora, pero recuerdo que le puse a la profesora en el trabajo que hubiera preferido leer "El nombre de la rosa" o las novelas de Eiji Yoshikawa sobre Musashi Miyamoto. A los quince años... hay que tener rostro para escribir eso... bueno, ser adolescente, supongo.), o directamente panfletos nacionalistas como "Sociolingüística per a joves", que los perros viejos que compartieron aula conmigo recordarán. Pero no es mi intención hablar de mí. Me consta que a muchos esta misma situación de desagrado les ha pasado con el Quijote, un hecho realmente lamentable, tanto para los sufridos colegiales o bachilleres, como para el propio libro.
Quizá sea verdad lo que comenta Luis Antonio de Villena de que hay que tener más de 30 años para leer el Quijote y disfrutarlo. Pero, al menos, para empezar a entrar en él, y lo que es más, quitarle esa etiqueta de "tostón" que muchos le ponen de forma inmerecida, la obra que nos ocupa puede ser de mucha utilidad. Se trata de "La leyenda de la Mancha", el disco que
Mägo de Oz editó en 1997. Sí, un disco. Más aún: un disco de heavy metal.
"
La leyenda de la Mancha" nos cuenta en trece canciones los pasajes más importantes del Quijote de Cervantes. Con una sabia mezcla de estilos, que el grupo ya había afianzado en "Jesús de Chamberí", que van desde el heavy más rápido en "El grial", a las tonadas más de folk celta en "La ínsula de Barataria", se repasan episodios como el de los molinos de viento, lo que acaeció en la venta, el bálsamo de Fierabrás o el encuentro con el Caballero de la luna blanca. Mägo de Oz interpreta el libro de Cervantes como un canto a la amistad entre sus personajes, y de la lucha por el ideal en el que uno cree. Las letras de Chus y las voces de Jose ponen el resto (sin menospreciar el trabajo de toda la banda, que es magnífico). Y lo más interesante del disco, a mi parecer (el de un idealista trasnochado) es que mucha gente quizá llegó a ver con otros ojos un libro que quizá de otra forma hubiera pensado que era una pérdida de tiempo leer. Esta creo que es la lección del disco. Si con una "ópera heavy" -falsa ópera heavy, claro- podemos acercar la obra magna del castellano a nuevos lectores, ¿por qué no hacerlo así?

11.4.05

La Universidad Complutense organiza "Don Quijote en el Campus"

La Universidad Complutense de Madrid muestra una selección de sus joyas bibliográficas, con motivo del IV Centenario del Quijote, en la exposición "Don Quijote en el campus", una exposición que se puede visitar hasta el 30 de junio en la Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla. En esta muestra el público podrá ver de cerca tesoros como la primera edición ilustrada del libro de Cervantes en España, que data de 1674, así como las grandes ediciones europeas del siglo XVIII, libros de caballería que leía Alonso Quijano y vestimentas y piezas de farmacia del siglo XVII. No os la perdáis si estáis en la Villa y corte.

(Fuente: Europa Press)

26.3.05

Exposición sobre carteles de películas de El Quijote

La muestra ha sido organizada por el Instituto Cervantes de Moscú y está compuesta por 25 carteles.

El Instituto Cervantes de Moscú tiene previsto inaugurar el próximo martes 22 de marzo una exposición con carteles de 25 películas relacionadas con El Quijote. Esta muestra cuenta con la colaboración del Ministerio de Cultura y se va a complementar con la proyección de la película 'Don Quijote' del ruso Grigori Kozintsev. Este filme de 1957 fue la primera película rodada en color en pantalla ancha realizada en los estudios Lenfilm y aún hoy sigue considerada como una de las mejores versiones cinematográficas de la obra de Miguel de Cervantes. (Europa Press) Con esta exposición se abre el ciclo 'IV Centenario del Quijote', que va a celebrar el Instituto Cervantes de Moscú hasta el próximo 30 de junio.

19.3.05

Mortadelo de la Mancha

Con motivo de la celebración del cuarto centenario del Quijote, Francisco Ibáñez ha querido rendir un homenaje a su figura, dedicándole un álbum de sus personajes más famosos: Mortadelo y Filemón: "Mortadelo de la Mancha". La aventura comienza cuando el Súper desea probar el último invento del profesor Bacterio y no encuentra a nadie más estúp... adecuado para ello que nuestros amigos Mortadelo y Filemón. Por un error adquieren la personalidad de Don Quijote y Sancho Panza (aquí convertidos en Mortadelo de la Mancha y su escudero Filemoncho mientras que Ofelia es la sinpar Dulcinea), lo que dará pie a toda clase de enredos y divertidísimas situaciones.

[Fuente: Albacity]

17.3.05

"Por los años del Quijote.Vida, sociedad y cultura", nueva exposición en la Casa Natal de Cervantes

La exposición "Por los años del Quijote. Vida, sociedad y cultura", inaugurada ayer en la Casa Natal de Cervantes, en Alcalá de Henares, es la memoria de una época, homaje a un escritor y testimonio de su obra fundamental. La muestra , que se podrá contemplar hasta el 30 de marzo, está dividida en siete secciones que, en conjunto, ofrecen una visión global de la España en la que vivió Cervantes y nació su Quijote. Recrea la vida en tiempos de Cervantes por medio de una selección de utensilios de uso cotidiano en la época, así como mediante reproducciones de importantes cuadros, grabados, manuscritos y a través de paneles explicativos.
[Fuente: ABC]

9.3.05

Más de un centenar de obras repasan en Barcelona la figura iconográfica del Quijote y Sancho

Más de un centenar de obras de ocho destacados artistas repasan en La Pedrera de Barcelona en la exposición 'Visiones del Quijote' los modelos de representación de las figuras del Quijote y Sancho a lo largo de la historia. La muestra, que se enmarca dentro del Año del Libro y la Lectura y se puede ver desde ayer día 8 de marzo hasta el 12 de junio, permite ver la visión del Quijote a través de ilustraciones, grabados y pinturas de William Hogarth, Gustave Doré, Honoré Daumier, Pablo Picasso, Salvador Dalí, Roberto Matta, Joan Ponç y Antonio Saura. La exposición se inicia con la mirada satírica de William Hogarth cuando el canon del Quijote - alto, delgado y cierta fragilidad - ya había sido fijado a partir de la edición holandesa de la obra de 1657. Para Giménez-Frontín, Hogarth fue el primer gran artista que hizo una lectura pictórica de Cervantes. El siguiente artista que recoge la exposición es Gustave Doré, que ennobleció la figura del caballero pasando de la visión de un fanático a un héroe romántico, en la que la figura del Quijote se dignifica y sacraliza. El tercer ilustrador es Honoré Daumier, contemporáneo de Doré, en el que el artista renuncia al papel para instalarse en el óleo, con unos paisajes desoladores y una estilización en las figuras del caballero y el escudero. La exposición se salta en su selección de artistas y épocas el realismo decimonónico y también el patriotismo histérico tras la pérdida de las últimas colonias. En la década de 1950, Pablo Picasso recupera el personaje del Quijote, pero desde una visión progresista y hace posible que los pintores más comprometidos con la izquierda representen al personaje. El artista malagueño inaugura un nuevo canon, el de la formasilueta esencial. 'Visiones del Quijote' continúa con tres artistas representantes del surrealismo. Las obras de Salvador Dalí se dividen en las que realizó en acuarela como parte de su lectura paranoico-crítica y las que hizo en tinta china. Entre las obras dalinianas presentes están originales para la edición ilustrada de Random House de 1946. El chileno Roberto Matta y el catalán Joan Ponç completan la visión surrealista de la obra cervantina. La exposición se cierra con la obra de Antonio Saura, quien al contrario de Daunier deja la tela y vuelve al papel para representar las figuras del Quijote y Sancho. Paralelamente a la exposición, La Pedrera ofrecerá un ciclo de conciertos relacionados con el Quijote, las conferencias 'Narradores contemporáneos y el Quijote' con la participación de Baltasar Porcel, Carme Riera y Julian Barnes, y el congreso 'Cervantes, el Quijote y Barcelona'.

(Fuente: Europa Press)

2.3.05

El Quijote de Orson Welles

Hace poco vi el "Don Quijote" de Orson Welles, película inacabada de éste que su ayudante Jesús Franco se encargó de "ensamblar" y sacar a la luz en 1992, por lo que leo. El rodaje se extendió de 1957 a 1973. Durante ese tiempo y más allá, Welles jugó con diversas posibilidades de montaje, pero nunca nos dejó uno definitivo. A mi parecer, el que hace Jesús Franco es totalmente caótico: son apenas escenas sin demasiada conexión que han sido más o menos dispuestas en un orden. A eso hay que añadir la falta de medios de los que disponía Welles, que hacen que a veces la película parezca de los años 30 por su deficiente calidad.La cinta propone un juego curioso entre realidad y ficción. Welles nos emplaza a un Quijote en el mundo moderno, y de hecho, algunos de sus encuentros serán con una chica en un scooter, una procesión de Semana Santa o su visita a la Pamplona de los encierros. Para no desviarse mucho de la novela, también hay escenas reconocibles del libro: la de los ejércitos/rebaños de ovejas o los molinos. Una de las interesantes aportaciones de la película es el juego cervantino que se establece entre los personajes, el Quijote y Sancho, y personajes reales, Welles y su equipo, que se han desplazado a esas tierras para rodar las gestas de nuestro caballero. Con este detalle, Welles hace lo que hacía Cervantes en la segunda parte del libro, cuando incluye su propia obra en la ficción del relato.Con todo, la película no me ha convencido. Tiene esas aportaciones que decíamos, pero se nota que es un proyecto inacabado. Jesús Franco ha intentado reanimar a un zombie para que fuera un buen actor y no lo ha conseguido. En general me ha decepcionado bastante. Habrá lumbreras que digan que se nota la mano de Orson Welles, que es una maravila, que Welles es dios, etc. No creo que haya que exagerar de esa manera. Quizá es un buen material de estudio pero no creo que lo sea tanto de visionado ocioso.

24.2.05

Reposición de la serie televisiva española del Quijote

TVE, que cuenta con un amplio catálogo de producciones de lujo, ha optado por ofrecer durante las próximas semanas, coinciendo con el cuarto centenario de la primera publicación de "Don Quijote de la Mancha", dos citas en las que el inmortal personaje de Miguel de Cervantes es el protagonista. Los dos productos que se van a ofrecer están dirigidos por Manuel Gutiérrez Aragón. El primero de estos títulos, que se emitirá el próximo jueves 3 de febrero (22.00 horas), es "El Quijote de Miguel de Cervantes". Se trata de una serie -emitida en seis capítulos en 1981- y que para esta ocasión se ofrece en la versión realizada para su visionado en salas comerciales. Dirigida para televisión, aunque rodada en formato cine, fue adaptada por Camilo José Cela. Este "Quijote" es una producción firmada por Emiliano Piedra y con una magistral fotografía firmada por Teo Escamilla. Para su realización no se escatimaron gastos, como prueba que la banda sonora corriese a cargo de Lalo Schifrin, compositor de música de títulos del cine tan conocidos como "Brubaker" o "Shrek 2". Este "Quijote de Miguel de Cervantes" está protagonizado en sus principales papeles por Fernando Rey (Don Quijote) y Alfredo Landa como su fiel escudero Sancho Panza. Junto a ellos, actores de la talla de Emma Penella, Aitana Sánchez Gijón, Héctor Alterio, Terele Pávez y Nuria Gallardo, sin olvidar a José Luis Pellicena, encargado de dar vida a Miguel de Cervantes. El otro título que TVE emitirá en las próximas semanas es "El caballero Don Quijote". Esta producción de 2002, estrenada en cine y en la que TVE ha participado económicamente, cuenta como protagonistas con Juan Luis Galiardo (Don Quijote) y Carlos Iglesias como un Sancho Panza algo atípico. Junto a éstos, actores y actrices de primera línea como Santiago Ramos, Kitti Manver, Isasi y Marta Etura.Además, la pública está preparando una programación especial muy quijotesca, que será presentada en los próximos días. Como anticipo, el próximo domingo, La 2, a partir de las 21.30 horas, ofrece en el espacio "Ciudades para el siglo XXI", el documental "La cuna natal de Cervantes".
(Fuente: ABC)

18.2.05

El cervantista mallorquín Josep Maria Casasayas será homenajeado por el Institut d´Estudis Baleàrics

Hoy el periódico Ultima Hora recoge la noticia. El Institut d'Estudios Baleàrics, con el apoyo del Govern balear y Sa Nostra, homenajeará el próximo lunes día 28 de febrero al cervantista mallorquín Josep Maria Casasayas. El acto dará comienzo a las 19.30 horas en el Centro de Cultura de Sa Nostra de Palma y tendrá su momento culminante en la conferencia que pronunciará la escritora Carme Riera bajo el título de «Don Quixot a la Mediterrània». En el homenaje también intervendrán Gabriel Janer Manila, presidente del Institut; Josep Francesc Alomar, que ofrecerá unas pinceladas sobre Casasayas en nombre de la familia; y Josep Sbert Casasayas, sobrino del cervantista, que interpretará piezas de los maestros Garau y Fragolesi. Josep Maria Casasayas nació en Palma en 1927 y murió en 2004. Su inquietud por el mundo de la cultura se canalizó de manera esencial hacia la producción de Cervantes y muy especialmente a su obra magna, «El Quijote».
Su devoción por esta materia de estudio lo llevó incluso a traducir al catalán esta novela, en una versión que respetaba y potenciaba las modalidades insulares propias. Esta obra será autoeditada en breve por parte de la familia del cervantista. Casasayas fue el fundador de la asociación de cervantistas de España con sede en la ciudad de Alcalá de Henares y sus trabajos fueron publicados en revistas especializadas de todo el territorio nacional, así como en diferentes publicaciones de los Estados Unidos.
Casasayas fue discípulo del padre Batllori en el colegio de Monti-sión y se relacionó con las primeras espadas mundiales en el estudio de la obra de Cervantes, entre las cuales se encuentra el profesor Francisco Rico, que acaba de publicar la edición conmemorativa del 400º aniversario de «El Quijote». A Josep Maria Casasayas también se le debe el hecho que la biblioteca de la Universitat de las Islas Baleares sea una de las mejores consideradas en toda España para el estudio de la obra de Miguel de Cervantes Saavedra. Casasayas vendió a un módico precio esta biblioteca a la Universidad, que la tiene en propiedad desde el año 1996. En estos momentos el fondo legado por el cervantista se encuentra en una de las secciones existentes en la biblioteca del edificio Ramon Llull y su consulta sólo puede efectuarse en la sala, aunque la catalogación que se está llevando a término ayudará a conocer el fondo y a extender el prestigio del mismo. Josep Maria Casasayas fue también un hombre adelantado en su época. Fue miembro fundador de la Obra Cultural Balear y fundador y mecenas del Grupo d'Ornitologia Balear (GOB), entidad a la que destinó la finca de la Trapa tras su adquisición. En otras ocasiones ayudó a los ecologistas. No sólo los intereses culturales movían a Casasayas, que profesionalmente se dedicó al derecho, ya que desarrolló activamente su faceta de abogado.

17.2.05

Las revelaciones barcelonesas del Quijote

En el periódico catalán La Vanguardia, en su suplemento "Barcelona capital del libro", que se incluye en la edición de varios días, se publican diversas noticias sobre la obra de Cervantes. La primera de ella tiene que ver con los actos que se hacen en la ciudad condal y que aprovechan tanto el centenario del Quijote como la designación del "Año del libro y la lectura". Una de ellas es la muestra "El Quijote y Barcelona", exposición comisariada por Carme Riera, que aporta interesate material de promoción y documentos únicos. Además, se nos habla de diferentes congresos y actos que tendrán lugar en Barcelona. Otra de las noticias es la los vecinos de la casa portuaria de Cervantes: una tradición ciudadana sitúa la estancia de Cervantes en la ciudad en un edificio del siglo XVI que se halla en el paseo de Colom, hoy ocupado por particulares y empresas, la mayoría de eññas dedicadas a trabajos portuarias. Finalmente, en su sección de rutas literarias, se nos ofrece la que el hidalgo de la Mancha hizo por Barcelona en el libro.

13.2.05

Lectura compartida del Quijote (III): capítulos II-VI

Como veremos, la primera parte del Quijote viene marcada por la locura del personaje: en efecto, el choque entre la realidad y la ficción viene dada por el convencimiento de nuestro protagonista de que es un caballero andante. En la segunda parte -ya repararemos en ello-, es al contrario: se pondrá énfasis en lo que los demás harán creer a don Quijote, y no al revés.

En estos episodios de la primera salida, llama la atención (a nosotros y al lector de la época) que don Quijote salga con las armas de sus antecesores, que al ser del tiempo de los Reyes Católicos están totalmente desfasadas. Su forma de hablar arcaica, aprendida de los libros, es totalmente artificial en la época y resulta hilarante aun al lector moderno, que se da cuenta del cambio de registro, así como el hecho de que, llegado a la venta, se dirija de esa forma grandilocuente a unas furcias. Lo más curioso es que, a veces, el narrador se contagia de la locura de don Quijote, y donde debería decir ventero, dice amo del castillo, etc., acercándose a la visión del protagonista y creando cierta ambigüedad irónica que fortalece sus ilusiones. El avispado ventero sigue el juego a la locura de don Quijote, y esa noche le arma caballero en una ceremonia socarrona y vergonzante, en la que el protagonista empieza a repartir palos en una secuencia de grato recuerdo humorístico.

En los demás episodios, don Quijote vuelve a enfrentar el mundo idílico de los relatos de caballería con la cruda realidad, tanto en el episodio del mozo apaleado por su amo, como en el de los mercaderes a los que hace jurar -sin haberla visto nunca- que Dulcinea es la más bella mujer, juramento que terminará en paliza y cun un delirante momento de don Quijote asumiendo nuevas personalidades en su locura. Así pues, nuestro caballero termina otra vez en su hacienda y se inica el escrutinio de la biblioteca, un pasaje a lo "Fahrenheit 451" que le sirve a Cervantes para hacer crítica literaria, no sólo de los libros de caballerías (tan sólo salvará a tres, entre ellos el "Amadís de Gaula", por iniciar el género, y el "Tirant lo Blanch", por su valor realista: "aquí comen los caballeros, y duermen y mueren en sus camas, y hacen testamento antes de su muerte, con estas cosas de que todos los demás libros deste género carecen" -no sé yo si es realista que a un caballero le explote la vesícula de rabia y muera, pero bueno, la noción de verosimilitud es amplia-). De este fragmento hay una cita que me gusta usar y que incluso usé como epígrafe de un poema titulado "Alonso Quijano lee a Elric de Melniboné". Es ésta: "Llevadle a casa y leedle, y veréis que es verdad cuanto dél os he dicho". Naturalmente, en el original se están refiriendo al Tirant.

Cervantes también aprovecha para criticar novelas pastoriles y poesía, mencionando incluso su propia "Galatea", de la que promete una segunda parte. De nuevo, en este episodio, Cervantes pone a su servicio un diálogo entre dos personajes que son en el fondo uno mismo -él- y sus intervenciones hacen avanzar con más fluidez la trama.

[Próximo comentario: capítulos VII-XVIII]

23.1.05

Se atribuye "El Quijote" de Avellaneda a un dominico o a un soldado.

Algunos filólogos apuntan que la verdadera identidad del autor del Quijote apócrifo de 1614 podría ser Fray Baltasar Navarrete o el soldado aragonés Jerónimo de Pasamonte.
El profesor Blasco mantiene la teoría de que Cervantes y Fray Baltasar Navarrete, el dominico vallisoletano autor de "La Pícara Justina", se conocían debido a que se movían en ámbitos muy similares y recuerda que "La Pícara Justina" recoge parte del debate existente entre los dos autores "ya que en determinados sectores, el Quijote resultó demasiado provocativo, es una bomba". La investigación de Blasco, se hizo pública ayer en el marco del congreso "El Nacimiento del Quijote. A las riberas de Pisuerga bellas", que se celebra en Valladolid. Blasco basó su teoría en una comparación de los lenguajes de "La Pícara Justina" y de "El Quijote de Avellaneda" y destacó que existe una coincidencia de expresiones, giros y modismos. A su juicio, las coincidencias en este punto son "muchas y muy apabullantes", aunque añadió que también existe una concordancia de fechas y de lugares. Según Blasco, El Quijote de Avellaneda se imprimió en Barcelona, en el mismo lugar que lo hizo la edición barcelonesa de "La Pícara Justina". Por otro lado, Alfonso Martín Jiménez, profesor titular de Teoría de la Literatura en la Universidad de Valladolid, explicaba que Cervantes, enojado por atribuirse Pasamonte una actitud heroica en Lepanto protagonizada por el manco genial, lo ridiculizó en el capítulo XXII de la primera parte de El Quijote (1605) al situarlo dentro de una cuerda de presos camino de galeras, por orden del rey, con el nombre de Ginés de Pasamonte y de Ginesillo de Parapilla. Enfadado a su vez el antiguo soldado aragonés, quien también sufrió largo cautiverio por los turcos, éste decidió en 1614 tomarse cumplida venganza con la publicación del referido apócrifo con el título de Segundo tomo del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, que precedió en un año a la segunda parte del verdadero. "Cervantes sabía perfectamente quién se escondía detrás de Avellaneda, conocía desde 1611 el manuscrito apócrifo y así lo reflejó de manera evidente en la segunda parte de El Quijote hasta por cuatro veces, llamándole 'aragonés' e insinuando su identidad a través de dos personajes: Ginés de Pasamonte y don Jerónimo", replicó Martín, autor de un libro con estos razonamientos.

22.1.05

Lectura compartida del Quijote: Capítulo I.

El primer capítulo del Quijote, el que empieza con esa frase que se sabe todo hispanohablante, es un magnífico ejemplo de síntesis y buena narración. En las pocas páginas que ocupa, Cervantes traza un retrato muy válido del protagonista, su hacienda, y el núcleo del conflicto. Empieza también el juego anagnórico del narrador, puesto que éste empieza a hacernos dudar de cuál era el nombre real de don Quijote -¿Quijada, Quesada, Quejana?. La confusión entre realidad y ficción empieza aun antes de que el protagonista haga su primera salida: para un lector como él, -qué magnífica frase, cuando el autor dice "así, del poco dormir y del mucho leer se le secó el celebro, de manera que vino a perder el juicio."- no hay diferencias entre el Cid o los personajes de los libros de caballerías, es más, don Quijote prefiere estos últimos a los primeros porque sus gestas son mucho más espectaculares.
En estos primeros capítulos que narran la primera salida de don Quijote, aún sin Sancho, parece que Cervantes tenía la idea de escribir una narración corta al estilo de las "Novelas ejemplares", pero que finalmente vio que daba mucho más de sí. De hecho, una de las cosas que más aburre a los lectores de la primera parte del Quijote es la inclusión de dos historias paralelas, dos pequeñas "novelas ejemplares", que son contadas por los protagonistas, pero que no aportan mucho a lo que es el avance de la narración principal.

Las notas a este primer capítulo son extensas y variadas según la edición que estemos leyendo. Ayudan a comprender, por ejemplo, que la armadura que don Quijote recupera para ponerse, es del tiempo de los Reyes Católicos y está totalmente desfasada, por lo que provoca mayor hilaridad ante quien la ve. El hecho también de que el protagonista use el "don", cuando en realidad no tiene categoría para usarlo -ni el propio Cervantes la tenía- es también motivo de burla. Y, como el "desocupado lector" del prólogo, Alonso es también un hombre sin muchas ocupaciones: "los ratos que estaba ocioso (que eran los más del año), se daba a leer libros de caballerías con tanta afición y gusto, que olvidó casi de todo punto el ejercicio de la caza, y aun la administración de su hacienda". Como veremos en el transcurso de la obra, "Don Quijote" no es sólo una burla hacia los libros de caballería que tantas exageraciones e inversimilitudes habían llegadoa a contener, sino la crónica del final de un mundo basado en el feudalismo y el apogeo de la ciudad y una nueva sociedad burguesa.

Nos estamos retrasando en la lectura. Hay que adelantar capítulos, porque ya estamos a 22.

19.1.05

Libros sobre Cervantes y el Quijote para descargar (III)

Azorín es un guía perfecto para caminar por las páginas de El Quijote. En su opinión, Cervantes no es el responsable de la inmortal obra, sino que lo es la humanidad toda; una humanidad cansada, triste, angustiada, que se pone a reflexionar.

La Caja de Ahorros del Mediterráneo (CAM) junto con la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes han creado una página muy interesante sobre la relación entre estos dos escritores. En ella, podemos encontrar interesantes documentos.

Se puede visitar la página en http://obrasocial.cam.es/azorincervantes/

Están disponibles para su lectura algunos de los libros de Azorín: "Con Cervantes", "La ruta de don Quijote", "Cervantes o la casa encantada, etc. " La lista completa, aquí.

Para los usuarios de p2p, en emule tenemos este enlace:
-Azorin - Con Cervantes (Novela - Literatura Española) [doc].rar
En formato doc, con 136 páginas.

15.1.05

Capítulo I (fragmento inicial)

En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor. Una olla de algo más vaca que carnero, salpicón las más noches, duelos y quebrantos los sábados, lentejas los viernes, y algún palomino de añadidura los domingos, consumían las tres partes de su hacienda. El resto della concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas con sus pantuflos de lo mesmo, y los días de entre semana se honraba con su vellorí de lo más fino. Tenía en su casa un ama que pasaba de los cuarenta, y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo de campo y plaza, que así ensillaba el rocín corno tomaba la podadera. Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los cincuenta años; era de complexión recia, seco de carnes, enjuto de rostro, gran madrugador y amigo de la caza. Quieren decir que tenía el sobrenombre de Quijada o Quesada (que en esto hay alguna diferencia en los autores que deste caso escriben), aunque por conjeturas verosímiles se deja entender que se llamaba Quijana. Pero esto importa poco a nuestro cuento; basta que en la narración dél no se salga un punto de la verdad.
Es, pues, de saber que este sobredicho hidalgo, los ratos que estaba ocioso (que eran los más del año), se daba a leer libros de caballerías con tanta afición y gusto, que olvidó casi de todo punto el ejercicio de la caza, y aun la administración de su hacienda; y llegó a tanto su curiosidad y desatino en esto, que vendió muchas hanegas de tierra de sembradura para comprar libros de caballerías en que leer, y así, llevó a su casa todos cuantos pudo haber dellos; y de todos ningunos le parecían tan bien como los que compuso el famoso Feliciano de Silva, porque la claridad de su prosa y aquellas intricadas razones suyas le parecían de perlas, y más cuando llegaba a leer aquellos requiebros y cartas de desafíos, donde en muchas partes hallaba escrito: La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura. Y también cuando leía: ...los altos cielos que de vuestra divinidad divinamente con las estrellas os fortifican, y os hacen merecedora del merecimiento miento que merece la vuestra grandeza. Con estas razones perdía el pobre caballero el juicio, y desvelábase por entenderlas y desentrañarles el sentido, que no se lo sacara ni las entendiera el mesmo Aristóteles, si resucitara para sólo ello. No estaba muy bien con las heridas que don Belianís daba y recebía, porque se imaginaba que por grandes maestros que le hubiesen curado, no dejaría de tener el rostro y todo el cuerpo lleno de cicatrices y señales. Pero, con todo, alababa en su autor aquel acabar su libro con la promesa de aquella inacabable aventura, y muchas veces le vino deseo de tomar la pluma y dalle fin al pie de la letra corno allí se promete; y sin duda alguna lo hiciera y aun saliera con ello, si otros mayores y continuos pensamientos no se lo estorbaran. Tuvo muchas veces competencia con el cura de su lugar (que era hombre docto, graduado en Sigüenza), sobre cuál había sido mejor caballero, Palmerín de Inglaterra o Amadís de Gaula; mas maese Nicolás, barbero del mesmo pueblo, decía que ninguno llegaba al Caballero del Febo, y que si alguno se le podía comparar, era don Galaor, hermano de Amadís de Gaula, porque tenía muy acomodada condición para todo, que no era caballero melindroso, ni tan llorón como su hermano, y que en lo de la valentía no le iba en zaga. En resolución, él se enfrascó tanto en su lectura, que se le pasaban las noches leyendo de claro en claro, y los días de turbio en turbio; y así, del poco dormir y del mucho leer se le secó el celebro, de manera que vino a perder el juicio.

14.1.05

Lectura compartida del Quijote: Prólogo.

Empezamos pues los comentarios a la lectura del Quijote. Y lo hacemos con el prólogo que hace Cervantes y que sirve como portal al texto. La originalidad de este prólogo es el carácter que le otorga su autor y que le confiere rasgos contrarios a su propia naturaleza. En la tradición del Siglo de Oro es normal encontrar prólogos que, con el tópico de la captatio benevolentiae, simulan un valor muy menor al que tienen para mover la atención del lector. Cervantes no sólo prescinde de los panegíricos que otros autores puedan dedicarle a su libro -era habitual que otros autores encomiaran la obra en la introducción, o le dedicasen poemas laudatorios-, posiblemente porque carecía de ellos, sino que, socarrín, se burla de la costumbre. "No quiero irme con la corriente al uso, ni suplicarte casi con lágrimas en los ojos, como otros hacen..." (codazo a Lope). El ingenio y el hambre harán el resto: "sólo quisiera dártela monda y desnuda, sin el ornato del prólogo", nos dice. Como el soneto que burla burlando escribió Lope de Vega con el tema de escribir un soneto, así, en las disquisiciones del autor con un amigo que le aconseja cómo escribirlo, Cervantes despachará el prólogo. El autor, desdoblado en narrador y consejero, en un nuevo binomio cervantino, que juega con los modelos de la literatura clásica como "El conde Lucanor", hace avanzar ese diálogo de regusto renacentista. ¿Que hay que usar el latín para que la obra parezca más importante? Se hace uso de un repertorio clásico. ¿Que se ha de apuntar erudición? Es un problema menor, puede uno apañárselas fácilmente. Así, de paso, Cervantes, mete el dedo en la llaga de toda esa falsa o superficial erudición que los libros de la época ostentan.
De todas maneras, no tendríamos que caer demasiado en el error de asimilar al narrador con Cervantes. El narrador es un personaje intradiegético, está dentro del relato, y, como tal, no tiene por qué ser Cervantes exactamente. Son las pequeñas trampas de la literatura.
También llama la atención en los poemas que siguen al prólogo es que ahí ya empiezan los espejos de realidad-ficción que seguirán en toda la obra. Los poemas, en vez de ser de autores conocidos, están escritos por personajes de los libros de caballerías, tales como Amadís de Gaula, Orlando Furioso o Babieca, borrando la frontera desde este inicio entre lo que es "real" y lo que no.
Quedarían más cosas por decir, pero os animo a que hagáis la lectura y/o comentéis algo vosotros. Vale.

12.1.05

Ejemplares del Quijote para descargar (II)

Para los usuarios de la red p2p emule, hay algunas descargas interesantes al respecto de nuestra materia:

·El Quijote de Cervantes:
-Miguel.de.Cervantes.-.Don.Quijote.1º.parte.pdf
-Miguel de Cervantes Saavedra- Don Quijote 2ª parte.pdf
Es una edición limpia en pdf, sin introducciones, estudios, ni nota, pero accesible al texto. 221 páginas para la primera parte, 283 para la segunda.


· "Cervantes, el soldado escritor", de César Vidal.
-Vidal Manzanares, Cesar - Cervantes. El soldado escritor - Ilustrado por Alexander Levitas.pdf
Una pequeña biografía de Cervantes (32 páginas), enfocada al público juvenil, ilustrada magníficamente por dibujos a toda página del uzbekistaní Alexander Levitas. Incluye una cronología de la vida del escritor.

11.1.05

El Quijote en Brisas

Este pasado domingo, en el suplemento Brisas nº 924 del periódico Ultima Hora (Baleares) se publican dos artículos interesantes sobre el Quijote. En el primero se habla del centenario de la polémica traducción al mallorquín que el sacerdote Ildefonso Rullán publicó en 1905. En el segundo, se nos habla del predio de Mina, entre Llucmajor y Porreres, que acoge todo un santuario cervantino con casi 800 ediciones del Quijote en las más variadas lenguas. La colección es propiedad de la familia Bordoy. Dos noticias que conectan la isla de Mallorca con el aniversario cervantino de este año.

9.1.05

Prólogo

Desocupado lector: sin juramento me podrás creer que quisiera que este libro, como hijo del entendimiento, fuera el más hermoso, el más gallardo y más discreto que pudiera imaginarse. Pero no he podido yo contravenir al orden de naturaleza; que en ella cada cosa engendra su semejante. Y así, ¿qué podrá engendrar el estéril y mal cultivado ingenio mío, sino la historia de un hijo seco, avellanado, antojadizo y lleno de pensamientos varios y nunca imaginados de otro alguno, bien como quien se engendró en una cárcel, donde toda incomodidad tiene su asiento y donde todo triste ruido hace su habitación? El sosiego, el lugar apacible, la amenidad de los campos, la serenidad de los cielos, el murmurar de las fuentes, la quietud del espíritu son
grande parte para que las musas más estériles se muestren fecundas y ofrezcan partos al mundo que le colmen de maravilla y de contento. Acontece tener un padre un hijo feo y sin gracia alguna, y el amor que le tiene le pone una venda en los ojos para que no vea sus faltas, antes las juzga por discreciones y lindezas y las cuenta
a sus amigos por agudezas y donaires. Pero yo, que, aunque parezco padre, soy padrastro de Don Quijote, no quiero irme con la corriente del uso, ni suplicarte, casi con las lágrimas en los ojos, como otros hacen, lector carísimo, que perdones o disimules las faltas que en este mi hijo vieres; y ni eres su pariente ni su amigo, y
tienes tu alma en tu cuerpo y tu libre albedrío como el más pintado, y estás en tu casa, donde eres señor della, como el rey de sus alcabalas, y sabes lo que comúnmente se dice: que debajo de mi manto, al rey mato. Todo lo cual te esenta y hace libre de todo respecto y obligación; y así, puedes decir de la historia todo aquello que te pareciere, sin temor que te calunien por el mal ni te premien por el bien que dijeres della.
Sólo quisiera dártela monda y desnuda, sin el ornato de prólogo, ni de la inumerabilidad y catálogo de los acostumbrados sonetos, epigramas y elogios que al principio de los libros suelen ponerse. Porque te sé decir que, aunque me costó algún trabajo componerla, ninguno tuve por mayor que hacer esta prefación que vas
leyendo. Muchas veces tomé la pluma para escribille, y muchas la dejé, por no saber lo que escribiría; y, estando una suspenso, con el papel delante, la pluma en la oreja, el codo en el bufete y la mano en la mejilla, pensando lo que diría, entró a deshora un amigo mío, gracioso y bien entendido, el cual, viéndome tan imaginativo, me preguntó la causa; y, no encubriéndosela yo, le dije que pensaba en el prólogo que había de hacer a la historia de don Quijote, y que me tenía de suerte que ni quería hacerle, ni menos sacar a luz las
hazañas de tan noble caballero.
Porque, ¿cómo queréis vos que no me tenga confuso el qué dirá el antiguo legislador que llaman vulgo cuando vea que, al cabo de tantos años como ha que duermo en el silencio del olvido, salgo ahora, con todos mis años a cuestas, con una leyenda seca como un esparto, ajena de invención, menguada de estilo, pobre de
concetos y falta de toda erudición y doctrina; sin acotaciones en las márgenes y sin anotaciones en el fin del libro, como veo que están otros libros, aunque sean fabulosos y profanos, tan llenos de sentencias de Aristóteles, de Platón y de toda la caterva de filósofos, que admiran a los leyentes y tienen a sus autores por
hombres leídos, eruditos y elocuentes? ¡Pues qué, cuando citan la Divina Escritura! No dirán sino que son unos santos Tomases y otros doctores de la Iglesia; guardando en esto un decoro tan ingenioso, que en un renglón han pintado un enamorado destraído y en otro hacen un sermoncico cristiano, que es un contento y un
regalo oílle o leelle. De todo esto ha de carecer mi libro, porque ni tengo qué acotar en el margen, ni qué anotar en el fin, ni menos sé qué autores sigo en él, para ponerlos al principio, como hacen todos, por las letras del A.B.C., comenzando en Aristóteles y acabando en Xenofonte y en Zoílo o Zeuxis, aunque fue maldiciente el uno y pintor el otro. También ha de carecer mi libro de sonetos al principio, a lo menos de sonetos cuyos autores sean duques, marqueses, condes, obispos, damas o poetas celebérrimos; aunque, si yo los pidiese a dos o tres oficiales amigos, yo sé que me los darían, y tales, que no les igualasen los de aquellos que tienen más nombre en nuestra España. En fin, señor y amigo mío .prosegui., yo determino que el señor don Quijote se quede sepultado en sus archivos en la Mancha, hasta que el cielo depare quien le adorne de tantas cosas como le faltan; porque yo me hallo incapaz de remediarlas, por mi insuficiencia y pocas letras, y porque naturalmente soy poltrón y perezoso de andarme buscando autores que digan lo que yo me sé decir sin ellos.
De aquí nace la suspensión y elevamiento, amigo, en que me hallastes; bastante causa para ponerme en ella la que de mí habéis oído. Oyendo lo cual mi amigo, dándose una palmada en la frente y disparando en una carga de risa, me dijo:
-Por Dios, hermano, que agora me acabo de desengañar de un engaño en que he estado todo el mucho tiempo que ha que os conozco, en el cual siempre os he tenido por discreto y prudente en todas vuestras aciones. Pero agora veo que estáis tan lejos de serlo como lo está el cielo de la tierra. ¿Cómo que es posible que cosas de tan poco momento y tan fáciles de remediar puedan tener fuerzas de suspender y absortar un ingenio tan maduro como el vuestro, y tan hecho a romper y atropellar por otras dificultades mayores? A la fe, esto no nace de falta de habilidad, sino de sobra de pereza y penuria de discurso. ¿Queréis ver si es verdad lo que digo? Pues estadme atento y veréis cómo, en un abrir y cerrar de ojos, confundo todas vuestras dificultades y remedio todas las faltas que decís que os suspenden y acobardan para dejar de sacar a la luz del mundo la historia de vuestro famoso don Quijote, luz y espejo de toda la caballería andante.
-Decid -le repliqué yo, oyendo lo que me decia-: ¿de qué modo pensáis llenar el vacío de mi temor y reducir a claridad el caos de mi confusión?
A lo cual él dijo:
-Lo primero en que reparáis de los sonetos, epigramas o elogios que os faltan para el principio, y que sean de personajes graves y de título, se puede remediar en que vos mesmo toméis algún trabajo en hacerlos, y después los podéis bautizar y poner el nombre que quisiéredes, ahijándolos al Preste Juan de las Indias o al Emperador de Trapisonda, de quien yo sé que hay noticia que fueron famosos poetas; y cuando no lo hayan sido y hubiere algunos pedantes y bachilleres que por detrás os muerdan y murmuren desta verdad, no se os dé dos maravedís; porque, ya que os averigüen la mentira, no os han de cortar la mano con que lo escribistes.
»En lo de citar en las márgenes los libros y autores de donde sacáredes las sentencias y dichos que pusiéredes en vuestra historia, no hay más sino hacer, de manera que venga a pelo, algunas sentencias o latines que vos sepáis de memoria, o, a lo menos, que os cuesten poco trabajo el buscalle; como será poner, tratando de
libertad y cautiverio:
Non bene pro toto libertas venditur auro.
Y luego, en el margen, citar a Horacio, o a quien lo dijo. Si tratáredes del poder de la muerte, acudir luego
con:
Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas, Regumque turres.
Si de la amistad y amor que Dios manda que se tenga al enemigo, entraros luego al punto por la Escritura Divina, que lo podéis hacer con tantico de curiosidad, y decir las palabras, por lo menos, del mismo Dios: Ego autem dico vobis: diligite inimicos vestros. Si tratáredes de malos pensamientos, acudid con el Evangelio: De corde exeunt cogitationes malae. Si de la instabilidad de los amigos, ahí está Catón, que os dará su dístico:
Donec eris felix, multos numerabis amicos,
tempora si fuerint nubila, solus eris
.
Y con estos latinicos y otros tales os tendrán siquiera por gramático, que el serlo no es de poca honra y
provecho el día de hoy.
»En lo que toca el poner anotaciones al fin del libro, seguramente lo podéis hacer desta manera: si nombráis algún gigante en vuestro libro, hacelde que sea el gigante Golías, y con sólo esto, que os costará casi nada,tenéis una grande anotación, pues podéis poner: El gigante Golías, o Goliat, fue un filisteo a quien el pastor David mató de una gran pedrada en el valle de Terebinto, según se cuenta en el Libro de los Reyes, en el capítulo que vos halláredes que se escribe. Tras esto, para mostraros hombre erudito en letras humanas y cosmógrafo, haced de modo como en vuestra historia se nombre el río Tajo, y veréisos luego con otra famosa anotación, poniendo: El río Tajo fue así dicho por un rey de las Españas; tiene su nacimiento en tal lugar y muere en el mar océano, besando los muros de la famosa ciudad de Lisboa; y es opinión que tiene las arenasde oro, etc. Si tratáredes de ladrones, yo os diré la historia de Caco, que la sé de coro; si de mujeres rameras, ahí está el obispo de Mondoñedo, que os prestará a Lamia, Laida y Flora, cuya anotación os dará gran crédito; si de crueles, Ovidio os entregará a Medea; si de encantadores y hechiceras, Homero tiene a Calipso, y Virgilio a Circe; si de capitanes valerosos, el mesmo Julio César os prestará a sí mismo en sus Comentarios, y Plutarco os dará mil Alejandros. Si tratáredes de amores, con dos onzas que sepáis de la lengua toscana, toparéis con León Hebreo, que os hincha las medidas. Y si no queréis andaros por tierras extrañas, en vuestra casa tenéis a Fonseca, Del amor de Dios, donde se cifra todo lo que vos y el más ingenioso acertare a desear en tal materia. En resolución, no hay más sino que vos procuréis nombrar estos nombres, o tocar estas historias en la vuestra, que aquí he dicho, y dejadme a mí el cargo de poner las anotaciones y acotaciones; que yo os voto a tal de llenaros las márgenes y de gastar cuatro pliegos en el fin del libro.
»Vengamos ahora a la citación de los autores que los otros libros tienen, que en el vuestro os faltan. El remedio que esto tiene es muy fácil, porque no habéis de hacer otra cosa que buscar un libro que los acote Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor 8.todos, desde la A hasta la Z, como vos decís.Pues ese mismo abecedario pondréis vos en vuestro libro; que, puesto que a la clara se vea la mentira,por la poca necesidad que vos teníades de aprovecharos dellos, no importa nada; y quizá alguno habrá tan simple, que crea que de todos os habéis aprovechado en la simple y sencilla historia vuestra; y, cuando no sirva de otra cosa, por lo menos servirá aquel largo catálogo de autores, a dar de improviso autoridad al libro. Y más, que no habrá quien se ponga a averiguar si los seguistes o no los seguistes, no yéndole nada en ello. Cuanto más que, si bien caigo en la cuenta, este vuestro libro no tiene necesidad de ninguna cosa de aquellas que vos decís que le falta, porque todo él es una invectiva contra los libros de caballerías, de quien nunca se acordó Aristóteles, ni dijo nada San Basilio, ni alcanzó Cicerón; ni caen debajo de la cuenta de sus fabulosos disparates las puntualidades de la verdad, ni las observaciones de la astrología; ni le son de importancia las medidas geométricas, ni la confutación de los argumentos de quien se sirve laretórica; ni tiene para qué predicar a ninguno, mezclando lo humano con lo divino, que es un género demezcla de quien no se ha de vestir ningún cristiano entendimiento. Sólo tiene que aprovecharse de la imitación en lo que fuere escribiendo; que, cuanto ella fuere más perfecta, tanto mejor será lo que se escribiere. Y, pues esta vuestra escritura no mira a más que a deshacer la autoridad y cabida que en el mundo y en el vulgo tienen los libros de caballerías, no hay para qué andéis mendigando sentencias de filósofos, consejos de la Divina Escritura, fábulas de poetas, oraciones de retóricos, milagros de santos, sino procurar que a la llana, con palabras significantes, honestas y bien colocadas, salga vuestra oración y período sonoro y festivo; pintando, en todo lo que alcanzáredes y fuere posible, vuestra intención, dando a entender vuestros conceptos sin intricarlos y escurecerlos. Procurad también que, leyendo vuestra historia, el melancólico se mueva a risa, el risueño la acreciente, el simple no se enfade, el discreto se admire de la invención, el grave no la desprecie, ni el prudente deje de alabarla. En efecto, llevad la mira puesta a derribar la máquina mal fundada destos caballerescos libros, aborrecidos de tantos y alabados de muchos más; que si estoalcanzásedes, no habríades alcanzado poco.
Con silencio grande estuve escuchando lo que mi amigo me decía, y de tal manera se imprimieron en mí sus razones que, sin ponerlas en disputa, las aprobé por buenas y de ellas mismas quise hacer este prólogo; en el
cual verás, lector suave, la discreción de mi amigo, la buena ventura mía en hallar en tiempo tan necesitado tal consejero, y el alivio tuyo en hallar tan sincera y tan sin revueltas la historia del famoso don Quijote de la Mancha, de quien hay opinión, por todos los habitadores del distrito del campo de Montiel, que fue el más casto enamorado y el más valiente caballero que de muchos años a esta parte se vio en aquellos contornos.Yo no quiero encarecerte el servicio que te hago en darte a conocer tan noble y tan honrado caballero, pero quiero que me agradezcas el conocimiento que tendrás del famoso Sancho Panza, su escudero, en quien, a mi
parecer, te doy cifradas todas las gracias escuderiles que en la caterva de los libros vanos de caballerías están
esparcidas.
Y con esto, Dios te dé salud, y a mí no olvide. Vale.